Makaleler çoğu zaman uluslararası platformlar için İngilizce kaleme alınır ve yayınlanır. Bu durumda ana dili İngilizce olmayan yazarlar için redaksiyon vazgeçilmezdir. Diğer yandan ana dili İngilizce olanlar genellikle buna ihtiyaç duymadıklarını iddia ederler. Aslına bakılırsa, durum pek de onların düşündüğü gibi değildir. Zira küçükken öğrendiğiniz dili iyi konuşabilmeniz, bu dili iyi yazabileceğiniz anlamına gelmez. Nice güzel konuşan insanlar vardır ki, ellerine kalemi aldıklarında tutulup kalırlar. Konuşurken nokta, virgül, ünlem gibi noktalama işaretleri hiç umrumuzda olmaz. Peki ya yazarken? İşte tüm bunlar göz önünde bulundurulduğunda, profesyonel bir redaktörün ana dilinde yazanlara bile büyük katkı sağlayacağı anlaşılacaktır.

Farklı bir çift gözün kazandırdıkları

Hiç dikkatinizi çekti mi bilmiyoruz ama kendi metinlerimizde fark edemediğimiz hataları başkalarınınkinde gayet kolay ve hızlı bir biçimde tespit edebiliriz. Bu bile aslında ikinci bir kişinin makalenizi okuyup düzenlemesi için yeterli bir sebeptir. Elbette ki bunun dışında başka geçerli nedenler de vardır. Makalenizin gönderdiğiniz dergide yayınlanma şansını artırmak istiyorsanız, ana dilinizde yazmış olsanız bile çalışmanızı bir profesyonele kontrol ettirip düzenletmeniz gerekmektedir. Bunun size sağlayacağı avantajlar şunlardır:

  1. Makaleniz daha çabuk yayınlanır: Günümüzde dergilere o kadar çok sayıda makale gönderiliyor ki, dergi çalışanlarının düzenlemelerle uğraşacak fazla vakti olmuyor. Önde gelen bir dergi yazım ve dil bilgisi hataları içeren bir makaleyi şüphesiz reddecektir. Yazarın gerekli düzeltmeleri yapıp makalesini tekrar göndermesi zaman alacaktır. Oysaki redaksiyonu önceden yapılmış bir makale daha kısa sürede yayınlanma sürecinden geçecektir.
  2. İtibarınızı korumuş olursunuz: Bazı dergiler yazım hataları içeren redaksiyonu doğru yapılmamış makaleleri kabul eder ve yayınlarlar. Ancak bunun da bir bedeli vardır. Makaleniz hataları düzeltilmeden yayınlandığında, asla peşinizi bırakmayacak bir utanç kaynağına dönüşecektir. Zira düzeltmek için artık çok geç! Elbette ki, kötü ve özensiz bir araştırma metni saygınlığınızı yerle bir etmeyecektir ancak yine de böyle bir pozisyona düşmek sizin için pek hoş olmayacaktır. Makalenizi göndermeden önce alacağınız profesyonel redaksiyon desteği gerçekten bu işten yüzünüzün akıyla çıkmanıza izin verecektir.

Son pişmanlık fayda etmez. O nedenle düzeltmeler ve düzenlemeler için önceden tedbirinizi almalısınız.

Vakit nakittir!

Yazarlar ana dillerini kullandıkları durumlarda bile profesyonel redaksiyon hizmetini bir yatırım olarak görmelidir. Zira maliyeti çok olmamasına rağmen, katma değeri oldukça yüksek bir süreçten söz ediyoruz. Makale yayınlanma sürecinde zamanın kritik bir faktör olduğu dikkate alındığında, bu aşamanın size kazandıracağı zamanı göz ardı edemezsiniz. Söz konusu olan iyi bir izlenim yaratmak olduğunda, redaksiyonun çalışmanıza katkısı gerçekten paha biçilmezdir!

 

 

Share Button